Становитесь ли вы другим человеком, изучая язык?

Меняется ли личность человека, когда он говорит на иностранном языке? Я в первую очередь педагог, а потом лингвист, поэтому отвечу на этот вопрос с позиции педагогики (точнее, андрагогики) и психологии.

В коммуникативной методике преподавания иностранных языков есть один приём, дающий высокие результаты. Вас просят представить себя не Машей Ивановой и Ваней Петровым, а, например, Моникой Мюллер и Маркусом Шмидтом. Вам необходимо придумать себе биографию и представить себя коренным немцем или просто человеком, отлично знающим язык. При изучении языка вы придерживаетесь этой биографии и ведёте себя соответственно ей.

Вообразить себя другой личностью

И при работе в группе, и при индивидуальных занятиях преподаватели отмечают высокую отдачу, интерес, прогресс в изучении, расслабленность и отсутствие боязни сделать ошибку. Я, как ученик, на себе испытала подобный приём, но не при изучении языков, а при подготовке к практике в летнем лагере на так называемом учебно-инструктивном лагерном сборе (УИЛС). Ради этого стоило учиться в моем вузе, аналогов я не встречала.

Проще говоря, вы участвуете в ролевой игре и должны представить себя другой личностью, это вам поможет овладеть определённым навыком, в нашем случае языком. Однако тут есть две проблемы, которые при самостоятельном изучении многим трудно решить.

Первая проблема — что делать тем, кто не хочет или не может представить себя другим человеком? Если вы занимаетесь на курсах или с репетитором, в первую очередь помочь должен учитель. Например, он может взять учебник с сюжетной историей (Schritte) и попросить разыгрывать диалоги от лица главных персонажей. Или предложить поиграть в шпионов: язык вы ещё мало знаете, но вам нельзя себя выдавать. Учитель может провоцировать учеников на выражение эмоций, к примеру, играя роль непонятливого работника отеля.

Но что же делать тем, кто учит самостоятельно и не может примерить на себя другую личность? Вспомните, как вы учили стихи в школе. Если от вас требовалось с выражением рассказать стихотворение, вы наверняка представляли себе его сюжет и чувства автора. Или как вы читаете захватывающую книгу или смотрите увлекательный фильм? Вы сочувствуете героям, думаете, как поступили бы в тех или иных ситуациях, воображаете себя похожим на любимых персонажей. Используйте то же самое при изучении языка. Если вы учите сами, найдите те пособия и материалы, которые нравятся именно вам, читайте, смотрите и слушайте тех, кто вам интересен, на кого вы хотели бы быть похожи. Например, зачем мне учить экономическую лексику во французском, если я хочу читать книги о моде и слушать прекрасную Nolwenn Leroy? Я скорее буду представлять себя модной знакомой Инес де ля Фрессанж и подпевать Милен Фармер.

Если вам для работы нужен немецкий, а вы его терпеть не можете и не представляете, кто бы вам понравился из немцев, обратитесь к классике. Возможно, кто-то из произведений Гёте, Шиллера или Гейне вам близок. Нужна техническая лексика — подумайте о BMW, Audi и Porsche и представьте себя за рулём новейшей модели или пойдите в гараж и сядьте по-настоящему, если имеете такую возможность:) Если вам трудно вообразить себя немцем, достаточно вспомнить, что в каждом из нас уживаются хотя бы Родитель, Ребёнок и Взрослый, согласно Эрику Берну, или архетипы Карла Юнга, или структурные элементы личности Фрейда.

Вы не одинаково ведёте себя в разных ситуациях и с разными людьми. Становитесь ли вы другим человеком? И да, и нет. Любой актёр, работающий по системе Станиславского, скажет, что нужно переживать чувства героя, стать им, вжиться в роль. Теряет ли исполнитель роли свою индивидуальность? Если у него нет ментальных расстройств, то очевидно нет. Актёр привносит в роль частичку себя, но и роль влияет на личность человека. Когда вы свободно общаетесь на языке, можете на нём думать, что-то сочинять, видеть сны, переживать, вы не становитесь другим человеком в полном смысле этого слова — вы расширяете свою личность, включаете своего внутреннего иностранца, ощущаете в данный момент себя другим, оставаясь собой. Так происходит всегда, когда вы учитесь чему-то новому, будь то варка харчо, сноубординг, воспитание детей или молекулярная биология.

Вторая проблема, с которой сталкиваются изучающие иностранный язык, — это страх, что всю жизнь придётся представлять себя Моникой/Маркусом, чтобы нормально общаться на немецком. Успокою вас — нет. Когда ваше знание языка переходит в умение и затем в навык, вам уже нет необходимости играть какую-то роль. Вы, Маша Иванова или Ваня Петров, сами владеете языком и для вас это естественно. Да, иногда придётся звать на помощь внутреннего немца, чтобы сдать TestDaF, там нет времени успеть что-то сообразить по-русски, а потом переводить — нужно сразу формулировать мысли на немецком. Но в путешествиях, при общении с друзьями-иностранцами и во время чтения книг на языке вы будете расширенной версией себя.

Влияет ли другой язык на нашу личность? Да, но мы не теряем свою индивидуальность, а становимся лучшей версией себя, и ролевые игры нам в этом помогают.

Подпишитесь на канал в Telegram, там ещё больше интересного.

P.S. Если вам понравилась статья, поделитесь ей в соцсетях!

Похожие записи

Поделиться

Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Внимание! Нажимая на кнопку ОТПРАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.